Sanh sảnh như mảnh nổi rang
Direct English translation
As quick-witted as a puffed rice flake floating on the pan.
Equivalent English version
Quick on the uptake
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người khôn khéo, lanh lợi, ứng đối nhanh và biết xoay xở trong giao tiếp. Thường dùng để khen sự hoạt bát, tinh ranh của một người.
English explanation
Describes someone who is quick-witted, agile, and very adept at handling situations and social interactions. It is often used to praise a person’s liveliness and shrewdness.