Sanh sảnh như mảnh nổi rang

Direct English translation

As quick-witted as a puffed rice flake floating on the pan.

Equivalent English version

Quick on the uptake

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người khôn khéo, lanh lợi, ứng đối nhanh biết xoay xở trong giao tiếp. Thường dùng để khen sự hoạt bát, tinh ranh của một người.
English explanation
Describes someone who is quick-witted, agile, and very adept at handling situations and social interactions. It is often used to praise a person’s liveliness and shrewdness.